A hosszú hétvégén vendégeink voltak, régi barátok. Mindig örülök ha vendégek jönnek, lehet sokat nevetni, készülődni, főzőcskézni és elismerő bókokat bezsebelni a vacsoráért.... Hopp, most lebuktam ugye? Ilyet talán nem is szabadna hangosan kimondani, de nem hiszem, hogy akad olyan ember aki ne örülne annak, hogy mások finomnak tartják a főztjét. Engem ez nagyon is boldoggá tesz.
Az első napra készített desszert ugyan nem fogyott el teljesen, de ezért csak a főétel okolható, túl sok fogyott belőle. Ez utóbbi nem az én érdemem, a változatosság kedvéért most a férjem készítette. Én azt a főételt sajnos kihagytam, mert éppen vesegörccsel szenvedtem a kórházban, de szerencsére egy késői desszertre már hazaengedtek. Na de lényeg a lényeg, hogy ez egy egyszerűen elkészíthető, nem csak isteni, de nagyon is mutatós desszert. Lehet elegánsabban pohárban, vagy egészben egy hőálló edényben is sütni. Aggódni nem kell, a porcelán csészék is jól bírják a sütőt, nem kell félteni a családi erekjéket. Garantáltan nagy sikerünk lesz vele a vendégeknél, csak maradjon neki hely a vacsora végén.
13 megjegyzés:
Nem semmi vagy! Ilyen az, amikor valaki tényleg szeretetből csinálja azt, amit. :) Mindegy, hogy épp mi baja van, mennyi dolga stb. a főzésre/sütésre/fotózásra mindig akad pár perc :)
Cseresznyével terveztem habos sütit, most van belőle 10 kg :D
Engem is mindig a boldog arcok, az elismerő csettintések, hmmmmm-ögések motiválnak. Nincs ebben semmi szégyellnivaló, sőt! :)
Főleg ezután a desszert után...valami gyönyörűség!
Remélem veséddel nem lesz több gond, nekem is volt görcsöm a 30. hét felé mindkét csajommal, azt hittem megszülök, de aztán akkor mégsem. :)
Remélem már teljesen rendbe jöttél! Ahányszor látom ezt a gyönyörűséget, mindig Alíz csodaországban jut róla eszembe! Meseszép!
Ó, szegény! Remélem most már minden rendben. Ismét meseszépet alkottál! Jó, hogy tőled is hallom, hogy kibírják a kerámia tárgyak a sütőt. Eddig nem mertem betenni őket, de most már nem fogom félteni őket. Olyan jók a fényeid. Ez most természetes fény vagy softbox? (A fotózós írásodban biztosan megkapnám rá a választ, de addig nem bírom ki :DDD ).
Gyönyörű, nagyon mesés!
Minden nő szereti,ha dícsérik a főztjét - legalábbis, aki főz. :-) Ez az egyetlen "házimunka" amiért a nők valaha is dícséretet kaptak, hát akkor élvezzük ki! :-)
Köszi mindenkinek, igen már jól vagyunk :) kaptunk gyógyszert.
Szuper, hogy így tetszik ez a desszert mindenkinek. Egyszerű és mutatós, nem is kell más :)
Ez természetes fény. Ny-i fekvésű az ablak ahonnan jön a fény. Egyáltalán nem derítettem vissza a másik oldalról, szeretem az árnyékot, karakteresebb lesz a kép.
Receptes kép adatai:
ISO 400
1/80 s
f 3.5
-0.33
24-70 mm f2.8-as lencsével fotóztam.
örülök, h jobban vagytok :)
Gyönyörű kèp, olyan elegàns és visszarepít az időben, akàr Madame Pompadour szalonjàt is idézhetné:)
Kipròbàltam hétvégén az amaretti-barackos receptedet csak eperrel. Nagyon finom volt, holnap elkészítem meggyel ès felteszem a blogra Rád hivatkozva. Ez a mostani is nagyon vonzò!!!
I would like to ask you to send me the English version.
This dessert looks so yummy!!!!
Ewa from http://www.zeszytewy.blogspot.com/
Eve.eire@gmail.com
Nana.
köszi
Vianne,
szuper, hogy ízlett a recept. Eperrel is biztosan isteni, cseresznyével meg pláne, ahhoz nagyon jól illik a mandulás íz :)
Eve,
I sent you the email
Rhubarb ginger strawberry meringue pots
Stewed fruits:
600 g rhubarb
50 mm fresh ginger
Juice of 1 orange
3-400 g strawberries
6 tbsp sugar (or according to taste)
Meringue:
6 eggwhites
250 g caster sugar
1.5 tsp corn starch
1,5 tsp white wine vinegar
Cut the fruits and place them in a bowl. Pour over orange juice, add grinded ginger and sugar. Cover it and let it simmer for about 5 minutes. Spoon the fruit stew into pots (or one bigger heatproof bowl).
For the meringue, preheat oven to 120C. Whisk eggwhite and a pinch of salt in an electric mixer until firm peaks form (3-4 minutes). With motor running, gradually add caster sugar and whisk until thick and glossy). At the end add corn starch and white wine vinegar and whisk it for another minute. Spoon over the rhubarb stew and bake until meringues are crisp but not too much colored (about 40-45 minutes), turn off oven and cool completely in oven.
Vera ez istenien hangzik, és nagyon jól is mutat...sőőőt :))
Köszönöm szépen!
Megjegyzés küldése